O Prêmio Novos Tradutores será outorgado às
categorias relacionadas a seguir:
Tradução do Inglês: Tradução do conto "Hermann The Irascible", de Saki, para a
língua portuguesa falada e escrita no Brasil.Solicite o envio do conto clicando aqui.
Tradução do Espanhol: Tradução do conto "Darle vueltas a una ceiba", de Guillermo Cabrera Infante, para a
língua portuguesa falada e escrita no Brasil. Solicite o envio do conto clicando aqui.
Tradução do Italiano: Tradução do conto "Una goccia", de Dino Buzzati, para a
língua portuguesa falada e escrita no Brasil.
Solicite o envio do conto clicando aqui.
II - Das inscrições 1. Podem concorrer ao Prêmio Novos Tradutores apenas alunos formandos do último período de Letras e formados em Letras ou outras áreas, que tenham proficiência na língua inglesa, espanhola ou italiana e nunca tenham publicado nenhuma tradução.
2. As inscrições devem ser feitas conforme descrito a seguir:
Nome completo Identidade CPF Endereço completo (com CEP) Telefones de contato E-mail Universidade onde se formou/está cursando
2.2. A ausência de qualquer um desses dados impede a inscrição.
3. As traduções poderão ser inscritas pelo tradutor entre
16 de novembro de 2009 e 25 de maio de 2010, às 24 horas.
4. Serão confirmadas as inscrições realizadas pela
internet até esse prazo por meio de envio de e-mail de confirmação.
5. Só os cem (100) primeiros inscritos em cada
categoria concorrerão ao prêmio.
III – Da Premiação
1. O primeiro lugar na categoria de Tradução do Inglês
receberá uma bolsa de estudos para um curso de verão de língua inglesa de
quatro semanas na escola Brigde Linguatec, em Denver, Estados Unidos. A bolsa
dá direito à passagem de avião para este destino e à hospedagem no local, com
meia pensão.
2. O primeiro lugar na
categoria de Tradução do Espanhol receberá uma bolsa de estudos para um
curso de verão de língua e cultura espanhola de quatro semanas, oferecido pelo Instituto Cervantes, em uma universidade da
Espanha. A bolsa dá direito à passagem de avião para este destino e à
hospedagem no local, com meia pensão.
O premiado também receberá uma bolsa de estudos para fazer o
curso DELE Intermédio, de 60 horas, no Instituto Cervantes do Rio de Janeiro.
3. O primeiro lugar na
categoria de Tradução do Italiano receberá uma bolsa de estudos para um curso de
verão de língua e cultura italiana de três
semanas na Università degli Studi di Milano. A bolsa dá direito à passagem de
avião para este destino e à hospedagem, com pensão completa durante os dias da
semana.
4. O segundo e terceiro lugares receberão um diploma
com menção honrosa.
5. Os prêmios são individuais e intransferíveis.
IV– Da Composição do Júri e Do Sistema de Votação
1. O júri do 1° Prêmio Novos Tradutores será composto
por profissionais habilitados, indicados pelo mercado editorial e escolhidos
pela Comissão do Prêmio Novos Tradutores, constituída pela Coordenação de
Pós-graduação em Tradução da UGF.
2. As traduções inscritas serão analisadas por uma
equipe de três jurados/especialistas em cada categoria, que serão responsáveis
por selecionar, em duas fases, os três vencedores das 3 categorias do Prêmio Novos
Tradutores.
2.1. Os profissionais indicados para serem jurados não
poderão ter vínculo com os tradutores inscritos em qualquer categoria do
concurso.
2.2. Os nomes dos jurados serão divulgados em ordem
alfabética somente após a conclusão das votações e o anúncio final dos
premiados.
2.3. Na primeira fase, os jurados indicarão, entre
todos os concorrentes da categoria, as 10 traduções que passarão para a segunda
fase.
2.4. Na segunda fase, o mesmo procedimento irá
identificar os 3 primeiros colocados em cada categoria.
2.5. Os jurados
atribuirão uma nota fracionada de 8,0
a 10,0 para cada quesito proposto, sendo vedado abster-se
de pontuar qualquer um deles.
2.6. Caso haja empate entre duas ou mais obras votadas
pelo conjunto de jurados, tanto na primeira como na segunda fase, a Comissão do
Prêmio Novos Tradutores poderá, nos casos de impasse ou impossibilidade de
desempate pelo critério de notas, solicitar nova rodada de avaliação dos
julgadores, convocando-os para discutir e propor o desempate.
3. Nas duas fases, os jurados entregarão os votos em
envelopes lacrados, endereçados à Comissão do Prêmio Novos Tradutores.
4. A classificação final poderá ser alterada caso a tradução
sofrer qualquer tipo de impugnação julgada procedente pela Comissão do Prêmio.
V – Das Disposições Finais
1. As atividades referentes à premiação ficarão a
cargo da Comissão do Prêmio Novos Tradutores, constituída pela Coordenação
das Pós-graduações em Tradução da UGF.
2. A Inscrição, independentemente de qualquer outro
documento, significa plena aceitação, pelo solicitante, dos termos deste
Regulamento.
3. As decisões dos jurados são definitivas e
irrecorríveis, não havendo reavaliação ou revisão das decisões proferidas,
salvo em caso de impugnação fundamentada conforme o item 4 deste parágrafo e
aceita pela Comissão do Prêmio.
4. Os eventuais pedidos de impugnação deverão ser
encaminhados à Comissão do Prêmio dentro do prazo de 30 dias após a divulgação
dos resultados da fase que classificou a obra em questão. A impugnação
deverá ser apresentada com as devidas justificativas e documentos que comprovem
as irregularidades alegadas.
5. Os casos não previstos neste Regulamento serão
resolvidos pela Comissão do Prêmio Novos Tradutores.
6. Informações complementares
poderão ser obtidas diretamente com a Comissão do Prêmio Novos Tradutores, pelo e-mail premionovostradutores@gmail.com ou ainda pelo telefone (21) 3442-0754.