Home
PÓS TRADUÇÃO ESPANHOL
  próximas turmas
  prova de acesso ao curso
  corpo docente
  disciplinas
  manual do aluno
  cronogramas espanhol
  Monografias
PÓS TRADUÇÃO INGLÊS
  próximas turmas
  prova de acesso ao curso
  corpo docente
  disciplinas
  manual do aluno
  cronogramas inglês
  Monografias
PÓS TRADUÇÃO ITALIANO
  próximas turmas
  prova de acesso ao curso
  corpo docente
  disciplinas
PALESTRAS GRATUITAS
CURSOS A DISTÂNCIA
ESTÁGIO DE TRADUÇÃO
LÍNGUA, NÍVEL AVANÇADO
  inglês, nível avançado
  português, nível avançado
  legendagem
BRIDGE IDELT
CONGRESSOS TRAD E LÍNG
Prêmio Novos Tradutores
REVISTA DE TRADUÇÃO
PARCERIAS


Curso destinado a estudantes ou profissionais que trabalham com a língua portuguesa e querem aperfeiçoar seus conhecimentos.

APRESENTAÇÃO:  

Para bem escrever na língua portuguesa
 
Há duas lacunas na maneira tradicional de ensinar a língua portuguesa a seus próprios falantes: noções mínimas de lógica, por um lado, e estudo do propriamente textual, por outro. O curso, portanto, mostrará em primeiro lugar que a língua portuguesa, como linguagem humana, se ergue sobre fundamentos lógico-sintáticos. Isso, naturalmente, sem desprezar de modo algum, o aspecto convencional, que a língua portuguesa também compartilha com as demais. E, em segundo lugar, que a língua portuguesa tem um modo próprio de desdobrar-se em frases, períodos e parágrafos, e que a estes corresponde uma extensão, uma cadência e uma organização interna segundo as diversas espécies de escrita. Trata-se, pois, do estudo e exercício do textual, para o que, naturalmente, tem grande importância a pontuação.

CONTEÚDO:

A linguagem humana

A tripla função da linguagem
Os modos de comunicação
A natureza da linguagem
A dimensão lógica da linguagem
A dimensão psicológica da linguagem
A dimensão convencional da linguagem  

Gramática geral e gramática da língua portuguesa
Morfologia: características, funções e uso
Sintaxe e funções sintáticas  

Estilística

O bem escrever
Tradição e estilo
As múltiplas possibilidades da língua
    Concordância verbal e nominal
    Voz passiva
    Colocação dos chamados pronomes átonos
    Pontuação
Paralelismo sintático
Coordenação e subordinação
Frase, parágrafo e período
Ritmo, tom e harmonia
O simples e o complexo


PROFESSOR:

Prof. Carlos Nougué: Prêmio Jabuti de tradução, tradutor de Cervantes, Quevedo, Miguel Hernández, Cícero, Sêneca, Santo Agostinho, Nicolás Guillén, Álvaro Mutis, Carlos Fuentes etc., corredator do dicionário Marte, da Nova Fronteira, e do dicionário Barsa-Planeta.

RIO DE JANEIRO
Frequência: 1 sábado por mês, durante 6 meses
Horário: 9h-18h
Investimento: 6 x R$ 130,00
Informações e matrículas: (21) 3442-0754 ou pelo e-mail ilmcervantes@gmail.com
Aulas: 27 fevereiro, 20 março, 10 abril, 15 maio, 19 junho, 17 julho
Local: Rua do Carmo, 71 1º andar

SÃO PAULO
Carga horária:
64 horas/aula
Frequência: 1 final de semana por mês, durante 4 meses
Datas: 7 e 8 agosto, 18 e 19 setembro, 16 e 17 outubro, 6 e 7 novembro
Horário: Sábado e domingo de 9h-18h
Investimento: 4 x R$ 260,00 + inscrição de R$ 150,00
Informações e matrículas: (11) 3141-1033
e-mail: ilmcervantes@gmail.com ou cursos@institutophorte.com.br


 
Top