Para ingressar na pós-graduação, os interessados deverão realizar uma prova de língua inglesa e enviá-la para o e-mail pos.tradutoresingles@gmail.com.
PROVA PÓS-GRADUAÇÃO EM TRADUÇÃO DE INGLÊS GAMA FILHO 2010
This booklet contains different types of questions. Please answer all the questions in English in the space provided. Good luck.
Part I - About Yourself
1. Full name: 2. E-mail: 3. Address: 4. Phone number(s): 5. In which city are you planning to study? 7. Modality (presential or on-line): 6. How did you learn of this postgraduate course?
Part II - Language Awareness
A) English:
1. How long have you studied English? Where?
2. Knowledge of English: Excellent Good Fair Written □ □ □ Listening □ □ □ Oral □ □ □
B) Portuguese:
1. Knowledge of Portuguese:
Excellent Good Fair □ □ □
2. Do you think you will be able to improve your Portuguese language skills in this course?
Yes No Not sure □ □ □
C) Translation Skills:
1. Have you ever worked as a translator? □ No □ Yes □ As a freelance translator From to □ In a translation agency From to □ Other (Please specify) From to
2. What kind of translation do you intend to work with? You may select more than one response.
3. Have you ever worked with CAT tools? □ Yes □ No
4. Have you ever worked with subtitle translation? □ Yes □ No
Part III – Personal Profile:
1. Are you a student? □ No □ Yes (please specify university and course)
2. Have you ever taken part in a research job in an undergraduate, postgraduate, masters, or doctoral program? □ No □ Yes (please specify)
3. What is your profession and place of work?
4. Which of the subjects in this postgraduate program do you think would be most interesting/relevant to you?
5. How would this postgraduate program contribute to your professional life?
Part IV – Exercises:
1. Translate the following text into English:
Natal É noite de Natal, e eu estou sozinho na casa de um amigo, que foi para a fazenda. Mais tarde talvez saia. Mas vou me deixando ficar sozinho. Numa confortável melancolia, na casa quieta e cômoda. Dou alguns telefonemas, abraço à distância alguns amigos. Essas poucas vozes, de homem e de mulher, que respondem alegremente à minha, são quentes, e me fazem bem. Rubem Braga
2. Translate the following sentences into Portuguese:
a) Last night we had an argument about a quite irrelevant subject.
b) The dress did not fit her, so she took it back to the store where she had bought it.
c) I cannot recall the name of that soap opera actress.
d) Marc is really an outstanding person.
e) After lunch, I attended a lecture given by the mayor, who is an expert in tax legislation.
f) "Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night." (Edgar Allan Poe).
g) "Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment..." (Lewis Carroll)
h) "Behind the shelter in the middle of the roundabout / a pretty nurse is selling poppies from a tray." (Lennon/McCartney)
3. What kind of translation would you like to work with? Provide reasons to support your answer. (Use no more than five lines.)
4. Fill in the blanks with the correct preposition:
My friend is good ______ playing football. Susan complains ___________ bullying. They are afraid _________ losing the match. She doesn't feel __________ going to the movies. We are looking forward __________ going out in the weekend. Robinson dreams __________ living on a desert island. He apologized ___________ being late. The children insisted ___________ going to the funfair. Edward is thinking ___________ moving to another city.